Safe flight là gì

Written by ABC Radio Australia. Published on 12 Tháng 12 2009. Posted in Business English. Lượt xem: 16565

Gửi Thư điện tử bài xích này


Lesson 26: At the airport (continued)

Bài 26: Tại sân bay (tiếp theo)

Cách diễn tả Lúc chào tạm biệt với tích lũy một vài ba tuyệt kỹ sau cùng vào việc làm nạp năng lượng với những người phương Tây.

Bạn đang xem: Safe flight là gì

rokaccess guest Đăng ký kết thành viên nhằm xem nội dung đưa ra tiết /rokaccess rokaccess !guest

Trần Hạnh với toàn Ban Tiếng Việt Đài Úc Châu xin thân kính chào bạn. Mời các bạn quan sát và theo dõi loạt bài bác ‘Tiếng Anh Thương thơm Mại’ do Ssống Giáo Dục Đa Vnạp năng lượng Hoá Dành Cho Người Lớn Hotline tắt là AMES soạn tại thị trấn Melbourne, Úc Châu.

Trong bài 25, các bạn đang học tập phương pháp nạp năng lượng nói Lúc làm thủ tục đi trên sân bay. Bên cạnh đó, chúng ta đã và đang học tập nêu những câu hỏi tương quan đến những trục trặc của chuyến bay.

Trong bài học kinh nghiệm hôm nay, các bạn sẽ học phương pháp biểu đạt lúc chào tạm biệt, và tích lũy một vài bí quyết ở đầu cuối vào vấn đề làm nạp năng lượng với người pmùi hương Tây.

Lesson 26: At the airport (continued)

Bài 26: Tại trường bay (tiếp theo)

Bây tiếng chúng ta tiếp tục quan sát và theo dõi bài 26 với đề tài "Tại sảnh bay".

Xem thêm: Mc Đại Nghĩa Bao Nhiêu Tuổi, Lý Do Thực Sự Khiến Mc Đại Nghĩa Chưa Lấy Vợ

Đã mang đến giờ đồng hồ bà Lian cùng ông Lok cần lên thiết bị bay.

Lian: Well, goodbye Harvey. Goodbye Victoria.

Thanks for all your help this week.

Thôi, từ giã Harvey, từ giã Victoria.

Cảm ơn về sự việc hỗ trợ của hồ hết tín đồ trong suốt tuần rồi.

Victoria: It’s been lovely meeting you. Thật vinh dự Khi được quen thuộc biết ông bà.

Lok: Same here. And if you’re ever in our neck of the woods, please look us up.

I’ll show you some freshwater fishing!

Chúng tôi cũng vậy. lúc làm sao hai bạn gồm cơ hội đi ngang chỗ chúng tôi nghỉ ngơi thì lưu giữ lép thăm Shop chúng tôi.

Tôi vẫn chỉ mang lại các bạn vài ba vị trí câu cá nước ngọt!

Harvey: Thank you. I’ll remember that. Cảm ơn ông. Tôi đã lưu giữ điều ấy.

Victoria: Safe flight. Chúc ông bà đi bình an.

Lok: Bye. Tạm biệt.

Harvey: You’ll be hearing from us! Chúng tôi sẽ liên hệ với ông bà!

Lian: Bye. Tạm biệt.

Nhân viên: Place your hvà luggage on the belt please.

Xin ông để tư trang hành lý cầm tay lên băng chuyền.

Put your watch và keys in the tray.

Xin ông quăng quật đồng hồ đeo tay với chìa khóa vào trong ktốt.

Could you remove your shoes please sir?

Ông có tác dụng ơn túa giầy ra được ko ạ?

Xin chúng ta lưu ý xem ông Lok tỏ lòng hiếu khách ra làm sao lúc ông mời Harvey cùng Victoria lép lại đơn vị ông nếu như có thời gian.

Lok:  And if you’re ever in our neông xã of the woods, please look us up.

I’ll show you some freshwater fishing!

Khi như thế nào hai bạn gồm lúc đi ngang chỗ công ty chúng tôi ở thì ghi nhớ kẹ thăm công ty chúng tôi.

Tôi đang chỉ đến chúng ta vài chỗ câu cá nước ngọt!

lúc chia ly, nhằm giảm quyến luyến, bọn họ thường đãi đằng niềm mong muốn tất cả ngày tái ngộ hoặc tiếp tục liên lạc cùng nhau trong cả lúc biết rằng đây chỉ là một trong ước mong mỏi xa xôi.

Sau đây là một vài ví dụ dĩ nhiên lời dịch:

If you’re ever in Sydney again, you must look me up.

Lúc như thế nào quay trở lại Sydney thì đề xuất lép tôi nghịch đấy nhé.

Give sầu me a Hotline when you’re next in town.

Hãy Hotline năng lượng điện mang lại tôi Lúc ông bà quay lại phía trên.

Let’s keep in touch.

Chúng ta buộc phải duy trì liên lạc với nhau.

I hope we meet again soon.

Hy vọng họ sẽ sớm gặp gỡ lại.

Bây tiếng, chúng ta test tập nói gần như câu dưới đây. Xin bạn nghe cùng lặp lại:

English:

If you’re ever in Sydney again, you must look me up. Give me a điện thoại tư vấn when you’re next in town. Let’s keep in touch. I hope we meet again soon.

Thế bạn nên nói cố gắng như thế nào khi chúc tín đồ làm sao đó thượng lộ bình an? Mời chúng ta nghe rất nhiều câu sau đây:

Safe flight. Chúc bạn đi an ninh. Have sầu a good trip. Chúc chị có một chuyến du ngoạn xuất sắc đẹp nhất. Have sầu a good flight baông xã. Chúc anh về bình an.

Bây giờ chúng ta demo tập nói một số trong những trường đoản cú ngữ với mẫu mã câu tương quan cho tới chuyến bay cùng rất nhiều trục sái trong chuyến bay. Quý khách hàng đang nghe giờ Việt trước rồi kể lại phẩn giờ đồng hồ Anh đi kèm theo sau mỗi câu.

Xem thêm: Các Phiên Bản Windows Enterprise Là Gì Nhau? Home/Pro/Enter Hay Edu

English:

Safe flight. Chúc chúng ta đi bình an. Have sầu a good trip. Chúc chị gồm một chuyến đi xuất sắc đẹp. Have a good flight baông chồng. Chúc anh về bình yên.

Bây giờ đồng hồ, bạn test tập nói những câu tiếp sau đây. Xin các bạn nghe với lặp lại:

English:

Safe flight. Have a good trip. Have sầu a good flight back. Take care.

Quý ai đang quan sát và theo dõi công tác "Tiếng Anh Thương thơm mại" của Đài Úc Châu.


Chuyên mục: KHÁI NIỆM